Во время написания своего стихотворения "Клеветникам России", которое было связано с польским восстанием, Александр Сергеевич Пушкин был уже взрослым человеком, ведь ему в это время было уже за тридцать и к этому времени он уже отошел от революционной романтики. Пушкин имел свой взгляд на Польшу и считал, что ее самостоятельное существование противоречит интересам России.
После выхода оды, на свет начали появляться переводы и переложения на немецкий и французский языки. Одним из авторов перевода на французский стал президент Академии наук Сергей Семенович Уваров. Только вот перевод его точным не назовешь, ведь туда он вкладывает идею, которой нет в стихотворении Пушкина.
Ответ: Уваров.